「我們這一家」(あたしンち)是日本相當有名的卡通,在臺灣也很紅。
描述主角一家人生活中的許多小事,風格幽默有趣。
雖然故事背景發生在日本,但是很多事件也能引起共鳴。
除了花家人物的鮮明形象,大家對我們這一家的主題曲也應該耳熟能詳。
這次要介紹「我們這一家」常出現的日文單字、句子,分為「人名」、「句子」兩個部分介紹。
一、人名
(一)花家
1. 媽媽
花媽,一般稱作お母さん,如果是外人則稱立花さん。
2. 爸爸
爸爸一般稱作お父さん,花媽有時會叫「孩子他爸」。
3. 橘子
橘子全名為立花みかん,一般稱作みかん。
4. 柚子
柚子全名為立花ユズヒコ,一般稱作ユズ或ユズヒ。
(二)學校
1. 小清
しみちゃん,橘子在學校的同學,是橘子的好朋友。
2. 岩木
岩木くん,橘子的同學,為橘子的暗戀對象。
3. 吉岡
吉岡,橘子從國中到高中的同學,常調侃橘子,和岩木是好朋友。
4. 藤野
藤野,柚子的同學,兩人很要好。
5. 茄男
ナスオ,柚子的同學。
6. 石田百合
石田百合,柚子的同學,相當我行我素的人,常有些奇怪的行為。
7. 須藤
須藤,柚子的同學,藤野的暗戀對象。
8. 川島
川島,柚子的同學,暗戀柚子。
9. 山下
山下,柚子的同學,和川島是好朋友,兩人一起暗戀柚子。
(三)媽媽的朋友
1. 水島太太
水島さん,花媽的好朋友,兩人個性很合,能夠閒聊各種大小事。
2. 戶山太太
戸山さん,花媽的好朋友,和花媽、 水島さん三人常一起喝咖啡聊天。
3. 三角太太
三角さん,和花媽、水島さん、戸山さん為好朋友,家裡較有錢。
二、句子
1. 我要出門了/慢走。
行って来ます,我要出門了。
いってらっしゃい ,慢走。
2. 我回來了/你回來了
ただいま,我回來了。
這句話花家的人常說,大家要回到家時都會說這句話。
最後的ま有時會拉長音。
お帰り,你回來了。
在說ただいま後,花媽會接著說這句話。如果在回家的路上遇到家人也會說這句。
3. 肚子餓了
お腹がすいた,肚子餓了。
橘子和柚子很常說這句。
4. 要開動了
いただきます,要開動了。
大家吃飯前會一起說,吃點心前也會說。