close
日文有兩個常出現的語尾助詞,よ和ね,意思上有一點不同。
よ用來指「我知道,但對方不知道的事情」。
ね則是指「你我都知道的事」。
舉例來說,兩個人要享用一個點心,A先吃,吃完後換B吃。
首先,A吃了後覺得好吃,A可以說:美味しいよ。
A先吃,B還沒吃到,好不好吃只有A知道,B不知道。所以A說這句話用よ。
接著,B聽了後嚐了一口,也覺得好吃,這時B可以說:美味しいね。
A、B兩個人都吃了,都覺得好吃,兩個人都知道這是好吃的,所以B可以用ね。
簡單來說,よ是「我知你不知」,ね是「我知你知」。
掌握這個簡單的原則後,下次就不會再把よ和ね搞混了。
全站熱搜