close

今日的主題是英文發音。

想要說一口流暢的英文,並非把每一個音節都唸清楚。

相反的,有時候要省略一些音節,聽起來才比較道地。

就如同中文的「腳車」一樣,在一般談話時,中間的「」常常會讀成「ˋ」,緊連在「腳」的後面。像是[ tɕiaʊ-a tʂʰɤ ]。

只有在特地的語境,如強調、教學時,才會清楚地發出三個音節。

英文也是如此。

在美式英文中,這種省略的現象常常發生在央元音(ə)中,因此稱為"elision of schwa sound"或"schwa elision"。

schwa就是央元音(ə),讀作[ʃwɑː];elision為省略音節之義。

而"elision of schwa sound"中文翻成「央元音省略」。

央元音(ə)是普遍出現在各個語言中的音素,發音部位正好在口腔的中間,很容易發音,也因此容易省略。

 

央元音省略(elision of schwa sound)在許多單詞中都有,如chocolate [ˈtʃɔ..lət],在字典上可以查到音標,讀成三個音節。

然而,一般的對話中,往往會省略第二個音節的央元音(ə),讀成[ˈtʃɔk.lət],只有兩個音節。

讀成三個音節固然沒有問題,但是太過於「標準」,聽起來會太正式,甚至很不道地;一般談話時不會這麼費力,會省略央元音(ə)

又如family [ˈfæ..li],也是省略第二個音節,讀成[ˈfæ.li],第二個音節[]稍微拉長音,而非獨立一個音節。

又如vegetable [ˈvɛ.dʒə.tə.bl̩],省略第二個音節,讀成[ˈvɛ.tə.bl̩],[]變成第一音節的韻尾,而原來的[ə]省略。

 

其他還有許多例子,

 單字 字典發音 一般發音
memory [ˈmɛ..ɹi] [ˈmɛmi]
medicine [ˈmɛ..sn̩] [ˈmɛd.sn̩]
several [ˈsɛ..ɾəl̩] [ˈsɛ.vɾəl̩]
separate [ˈsɛ..ɹæt] [ˈsɛ.pɹæt]
favorite [ˈfæ..ɹit] [ˈfæ.vɹit]
difference [ˈdɪ..ɹən̩s] [ˈdɪ.fɹən̩s]

  

前兩個例子中,memory和medicine都是省略第二個音節的央元音。

從第三個例子開始,第二個音節的央元音省略後,原來的子音變成下一個音節的開頭。

如several,音節切割的方式為se.veral,[və]的央元音省略後,和後面一起讀成[vɹl̩]。

而此處的seperate是「分別的」,為形容詞,只唸作兩個音節[ˈsɛ.pɹət]。如果是動詞「分割」,則唸成[ˈsɛ..ɹæt]三個音節。

favorite和difference都只有兩個音節,音節切割的方式為fa.vorite、di.fference。

 

從上面的例子可以發現,央元音省略(elision of schwa sound)發生在常用詞彙中,並非是生難詞彙才有的現象。

也就是說,想要說一口道地的美式英文,並非研鑽研高級詞彙,而是留意基本字詞的發音。

 

 

參考資料:

http://homepage.ntu.edu.tw/~karchung/intro%20page%2032.htm

http://www.eslhq.com/forums/esl-forums/english-questions/elision-schwa-sound-68647/

https://en.wikipedia.org/wiki/Elision

 

 

延伸閱讀:

精進英文發音2:單字的重讀與輕讀(strong form, weak form)

精進英文發音3:不除阻(unreleased stop)

arrow
arrow
    全站熱搜

    小折 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()